9 июля 2009 г.

Сексуальное влечение - Sex drive - 2008 (моя рецензия на фильм).

Год выпуска: 2008
Страна: США
Жанр: Комедия
Режиссер : Sean Anders
Главная роль : Josh Zuckerman, Amanda Crew

Восемнадцатилетний старшеклассник Йен Лафферти больше не в состоянии терпеть насмешки со стороны своего самодовольного старшего брата Рекса, его 14-летний младший брат явно намного больше преуспевает на любовном фронте, а на работе в закусочной тоже достаются одни только унижения. Что ещё хуже, приближается время поступления в колледж, а он всё никак не может расстаться с девственностью, рискуя выглядеть там полным неудачником. Пытаясь исправить положение, Йен обращается к помощи Интернета и вскоре знакомится с обворожительной блондинкой, которая, судя по всему, просто мечтает встретиться с ним. Единственная проблема состоит в том, что для встречи с девушкой своей мечты Йену необходимо преодолеть 500 миль между Чикаго и небольшим городком Ноксвиллом. В отчаянном шаге Иен решается позаимствовать дорогой и престижный Понтиак старшего брата и вместе со своими друзьями Лэнсом и Фелицией отправляется в путешествие, приводящее к самым непредсказуемым последствиям для трёх героев.

За два дня было отсмотрено две комедии на одинаковую тематику – дорожные приключения. Это «Сексуальное влечение» (Sex drive, 2008) и «Дорожное приключение» (Road trip, 2000). Причем о существовании второго, я узнал только после просмотра первого, когда читал комментарии к фильму.

Сразу хочу предупредить : обходите стороной режиссерскую версию картины (та, которая длиннее на 20 минут), так как я посмотрел именно ее и впечатление от фильма было подпорчено. Хотя я обычно ратую за unrated version, так как из фильмов часто вырезают самые интересные эпизоды, чтобы угодить цензуре. Но в данном случае увеличение фильма на 20 минут не пошло ему на пользу, так как добавленные эпизоды вообще не стыковались по смыслу – для чего по экрану периодически бегали голые девицы я так и не понял.

И еще, смотрел этот фильм я в авторском переводе. И вынужден констатировать, что с матерными словами переводчик явно переборщил. И это говорит тот, кто терпеть не может «прилизанные» дублированные переводы. Но всему есть свой предел – исключать их, конечно же нельзя, но сыпать без разбора точно не нужно. В этом плане для меня идеал перевода – Гоблин (я думаю всем понятно о ком идет речь). После того как вы посмотрите фильмы «Криминальное чтиво» (Pulp Fiction) и «Кровавый четверг» (Thursday) в его переводе, то смотреть в многоголосом переводе, а уж тем более в убогом дубляже вы просто не сможете ! Это верх совершенства !


В фильме «Сексуальное влечение» переводчик явно переборщил ! В итоге комедия превратилась из смешной в пошлую ! Хотя сам фильм очень не плох. В нормальном переводе и театральной версии вполне сойдет для одноразового просмотра.

Моя оценка : 5 из 10.

Комментариев нет:

Отправить комментарий